Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Дядюшка-рак - Тихонова Марина КЛЮЧ: «Кто роет яму, тот упадёт в неё, и кто покатит вверх камень, к тому он воротится» (Пр.26:27)
"Итак, во всем, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними" (Мтф.7:12).
ПОДУМАЙ: Делал ли ты кому-нибудь что-то плохое, радовали ли тебя чужие неприятности?
МОЛИТВА: Дорогой Господь, прости меня за то, что был равнодушен и иногда радовался чужим неприятностям. Прости, что и сам был причиной чужих проблем. Научи меня, Господи, поступать с другими так, как я хочу, чтобы поступали со мной.
Ква-ка и кузнечик - Тихонова Марина КЛЮЧ: «Душа ленивого желает, но тщетно; а душа прилежных насытится» (Пр.13:4).
ПОДУМАЙ: Часто ли ты ленишься? Всегда ли проявляешь старание и трудолюбие? Есть ли что-то, что бы ты хотел уметь делать?
МОЛИТВА: Дорогой Господь, прости, что не всегда стараюсь. Научи меня бороться с ленью. Помоги мне быть трудолюбивым и доводить начатое дело до конца.
Поэзия : Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.